【Christopher Tin】Waloyo Yamoni 挺过风雨 -《滴水藏海》高清现场
https://www.youtube.com/watch?v=XH6IT_tsSUI
原版歌词(Lango语):
Waloyo yamoni. (Waloyo.)
Wan wamito kot ochwe, oony akirok chutok
Oami! In, kot, alami ichwe. Ka i chwe, beber.
Ka monwa olelo (ber)
Ka atino oleo (ber)
Ka awobi owero (ber)
Ka adwong olelo (ber)
Eryamita ka jigi jigi.
Eryam, alech alelech.
Ka kot adok Burutok
Ka yamo adok Burutok
Find more lyrics at ※ Mojim.com
Ilech i dula.
Kalwa opong dero.
英文翻译:
We overcome this wind. (We overcome.)
We desire the rain to fall, that it be poured in showers
quickly.
Ah! Thou rain, I adjure thee fall. If thou rainest, it
is well.
If our women rejoice (it is well)
If the children rejoice (it is well)
If the young men sing (it is well)
If the aged rejoice (it is well)
A drizzling confusion.
Confusion, a torrent in flow.
If the rain veers to the south
If the wind veers to the south
An overflowing in the granary.
May our grain fill the granaries.